обезьянка переводит собаку через реку

Смешной мультик для поднятия настроения! НИ ПУХА НИ ПЕРА / Смешной до слез Башкирский мультик!

Старого пса, прослужившего своим хозяевам верой и правдой много лет, выгоняют. Ему ничего не остается как пойти в лес и там окончить свои дни. В лесу его случайно увидел серый волк, с которым они когда-то были лютыми врагами, но теперь волк тоже состарился и понимает, как тяжело домашнему псу в диком лесу. Серый волк решает помочь псу вернуться к хозяевам.

Жил-был мальчик Вова Сидоров и был он очень разбалован и мамой и папой, и бабушками, и дедушками, и дядями, и тетями. Но вот вырос мальчик Вова и взяли его в армию, но так как он ничего не умеет, то взял с собой маму. А потом за мамой вслед приехали все родственники, чтобы Вовочка без них не пропал...

Если хотите увидеть Маша и Медведь самые самые новые серии, (маша и медведь 2017) а также другие интересные мультики для детей подписывайтесь на канал!

«Маша и Медведь» - это самый популярный российский мультсериал для всей семьи, рассказывающий о дружбе бывшего циркового артиста Медведя и маленькой веселой хулиганки Маши, которая не дает скучать не только ему, но и всем лесным жителям.

Уррраа! Сейчас устроим праздник смеха! Обхохочемся! Самые смешные серии мультфильма Маша и Медведь. Хиханьки и хаханьки с Машей!

«Маша и Медведь» - это самый популярный российский мультсериал для всей семьи, рассказывающий о дружбе бывшего циркового артиста Медведя и маленькой веселой хулиганки Маши, которая не дает скучать не только ему, но и всем лесным жителям.

Their relationship is a metaphor of how a child interacts with the big world and how an adult can aid with this difficult task. Masha is a restless little girl who can hardly stand still due to her endless energy - everything she comes into contact with must be tried on! She's friendly beyond description and treats everyone like s

Источник

Онлайн чтение книги Толковый словарь живого великорусского языка

П, согласная буква пе, покой, по ряду шестнадцатая в церковной азбуке 17-я). В церковном счислении означает 80, восемьдесят; восемьдесят тысяч. Это любимая согласная русских, особенно в начале слова (как в средине о), и занимает собою (предлогами) четверть всего словаря.

ПА, предлог слитный, образовавшийся из по; выражает: под, недо, последствие или униженье, низшую степень, и всегда берет на себя ударенье, напр. пабедить, паводок, пагуба; пащенок, пачеси, падчерица, пасынок. Вообще, предлог этот бол. любят на сев. арх. олон., хотя там говор. низкий, на о.

ПАБЕДКИ м. мн. беды по бедам, небольшие беды или неудачи, как хвост большей беды, по поверью: беда никогда не ходит одна. Не так беды, как пабедки, одолевают. Лиха беда беде придти, а пабедки с ног собьют! Пабедный человек, победный, бедовик, кто так и ходить по бедам. Пабедковый, к пабедкам относящ. Пабедить, творить беды за бедами. Пабедовать, переносить пабедки, беду за бедой, бедовать сподряд.

ПАБОЛДЫРЬ м. вост. дитя (человек), у коего один из родителей, и более отец, русский, европеец, а другой болдырь; метис, второе поколенье помеси.

ПАВЕТВЬ ж. олон. кур. вторые ветви, ветка, второе разделенье ветвей. Много на дубу ветвей, павевей, песня. Паветье ср. собират. сев. сиб. то же.

ПАВЕЧЕРЬЕ ср. солносяд, самый конец светлого вечера, вечерняя заря. Павечерня и павечерница ж. краткая вечерня, малое повечерие. Павечерничать, паужинать, закусывать около заката солнца. Павечорки м. мн. темные, осенние вечера и работа в избе при огне.

ПАВИЛЬОН м. беседка, летнее строеньице, украшенное в разном вкусе. | Пристрой, но отдельный от дома, дворца; придомок? | Павильон ракет, букет, пук, сноп.

ПАВЛИН или пав, павлинчик; павич южн. м. пава, павочка, павонька, павушка ж. павлинушка, павлинчик), птица Pavo cri

Источник

Конец XVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной Анны не дает согласия на брак дочери с бедняком.

Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь.

Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.

МОСКВА 2013 УДК 82(1–87) ББК 84(4Вел) М 67 David Mitchell THE THOUSAND AUTUMNS OF JACOB DE ZOET Copyright © 2010 by David Mitchell. This edition published by arrangement with Curtis Brown UK and Synopsis Literary Agency Перевод с английского Виктора Вебера В оформлении переплета использована иллюстрация Вячеслава Люлько Митчелл Д. М 67 Тысяча осеней Якоба де Зута / Дэвид Митчелл ; [пер. с англ. В. А. Вебера]. — М.: Эксмо, 2013. — 672 с. — (От создателя «Облачного атласа». Проза Дэвида Митчелла). ISBN 978–5-699–66962–2 УДК 82(1–87) ББК 84(4Вел) ISBN 978–5-699–66962–2 © Вебер В., перевод на русский язык, 2013 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Порт Батавия на острове Ява был штаб-квартирой голландской Ост-Индской компании, или ОИК (на голландском — Veerenigde Oostlndische Compagnie, или VOC, буквально «Объединенная Ост-Индская компания»). Отсюда корабли ОИК уходили в Нагасаки, сюда же и возвращались. Во Вторую мировую войну японцы, оккупировавшие Индонезийский архипелаг, переименовали Батавию в Джакарту.

Даты в романе приводятся по лунному календарю, который может отставать от григорианского от трех до семи недель, в зависимости от год

Источник

Роман посвящен судьбе семьи царского генерала Дмитрия Вороновского, эмигрировавшего в 1920 году во Францию. После Второй мировой войны герои романа возвращаются в Советский Союз, где испытывают гонения как потомки эмигрантов первой волны.

В первой книге романа действие происходит во Франции. Автор описывает некоторые исторические события, непосредственными участниками которых оказались герои книги. Прототипами для них послужили многие известные личности: Татьяна Яковлева, Мать Мария (в миру Елизавета Скобцова), Николай Бердяев и др.

Настала последняя ночь скитаний. Поезд шел лихо. С грохотом перелетал через неширокие реки по недавно наведенным мостам, прилежно выстукивали его колеса, теплушки покачивались, жалобно кричал паровоз.

В вагонах на грубо сколоченных нарах, на жестких соломенных матрацах спали мужчины, женщины, дети. Спали, утомленные долгим странствием через всю Европу, с остановками, с призрачной жизнью в специальных лагерях, и томительным ожиданием.

Теперь все было позади. Паровоз гнал изо всех сил, эшелон в двадцать красных телячьих вагонов шел по России. Было начало ноября, был 1947 год.

Уже местами белели снежные проплешины на груди черной, набухшей от бесконечных дождей земле. Голые перелески танцевали, кружились, пятились. В их молящих, воткнутых в низкое небо ветвях надолго застревали клочья белого шлейфа, наклонно летящего из паровозной трубы.

Изредка деревья расступались, обнаруживая вросшие в землю деревеньки. В них, казалось, никто не живет. Пустыми провалами окон смотрели на пролетающий состав разрушенные войной маленькие станции, когда-то шумные, теперь немые, отдающие лишь грохот колес.

Грустно было ехать в ночи по разоренной России, и хорошо, что люди, обжившиеся в теплушках, ничего этого не видели. Они спали, а поезд шел, и, казалось, не будет конца его мерному ходу, не проснутся до утра е

Источник

Американский Юг, на дворе 1960-е годы. Скитер только-только закончила университет и возвращается домой, в сонный городок Джексон, где никогда ничего не происходит. Она мечтает стать писательницей, вырваться в большой мир. Но приличной девушке с Юга не пристало тешиться столь глупыми иллюзиями, приличной девушке следует выйти замуж и хлопотать по дому.

Мудрая Эйбилин на тридцать лет старше Скитер, она прислуживает в домах белых всю свою жизнь, вынянчила семнадцать детей и давно уже ничего не ждет от жизни, ибо сердце ее разбито после смерти единственного сына.

Минни — самая лучшая стряпуха во всем Джексоне, а еще она самая дерзкая служанка в городе. И острый язык не раз уже сослужил ей плохую службу. На одном месте Минни никогда подолгу не задерживается. Но с Минни лучше не связываться даже самым высокомерным белым дамочкам.

Двух черных служанок и белую неопытную девушку объединяет одно — обостренное чувство справедливости и желание хоть как-то изменить порядок вещей. Смогут ли эти трое противостоять целому миру? Сумеют ли они выжить в этой борьбе?

«Прислуга» — потрясающе теплый, человечный и драматичный роман, ставший одним из главных литературных событий последнего года не только в США, но и в мире. Книга переведена на 40 языков, американские читатели назвали ее «Книгой года», почти год роман возглавлял все американские списки бестселлеров.

Мэй Мобли родилась ранним воскресным утром в августе 1960-го. Церковное дитя, как говорится. Я белых детишек нянчу, а еще готовлю и прибираюсь в доме. За свою жизнь уже семнадцать деток вынянчила. Я умею укладывать их спать, успокаивать и сажать на горшок поутру, пока мамочка еще нежится в постели.

длина зуба у собаки
Зубы подразделяются (рис. 1) на резцы, клыки, премоляры и моляры. Резцами называются зубы, предназначенные для откусывания (отрезания). Резцы расположены спереди, по 6 в каждой челюсти.

Резцы, расположенные между окраи

И отродясь я не видала ребенка, который орал бы, как Мэй Мобли Лифолт. Когда я первый раз переступила порог, она аж заходилась вся, красная — видать, животик болит — и бутылочку отшвыривала,

Источник

Разочарование — вот определяющее слово моей жизни. Ра-зо-ча-рова-ние. Не в самой жизни — я люблю и всегда буду любить вкус жизни, запах ее и смысл, который вижу очень ясно. Я разочарована в тех, кого считают носителями жизни, ее адептами.

Разгуляй-гормон, веселое быдло, почавкивая, давит из меня сок, чтобы полить им нехитрое главное блюдо своего существования. Я лимон в его руках, он приправляет мною пресность бытия без тени сомнения в моем предназначении. Ну, разве что задаст риторический вопрос: как я насчет того, чтоб стать кисленькой подливкой, без которой его, гурманов, кайф неполон? До чего ж он удивится, когда лимон не только не раздавится, но еще и в глаз ему даст в ответ на нормальный такой вопрос…

Все началось с секса, к таинству которого мы, женщины, должны придти, как на конфирмацию — принаряженные, взволнованные и счастливые.

Входишь-то в храм — да вот оказываешься совсем не в храме. И не высокий неф перед тобой, не золотой алтарный образ, нет. Бабы-шпалоукладчицы там ворочают черный, ядовито воняющий брус, денно и нощно тянут одноколейку в вечность, — трах за трахом, рождение за рождением, ребенок за ребенком, шпала за шпалой… И не спрашивай, что за поезда тут пройдут, что за люди в них поедут. Становись рядом, шпалоукладчица, держи костыль.

И как ты ее ни приукрашивай, свою шпалоукладчицкую жизнь, отовсюду она лезет, выглядывает из-под гламура, распутства, ханжества, похабства, извращений — торчит, точно несвежее белье из-под микроюбки.

трусит собаку и за боли в животе
Конечно, если вас просто укачало, лечить тошноту не нужно. Но если мутит ни с того ни с сего и регулярно, это повод посоветоваться с врачом.

Конечно, если вас просто укачало, лечить тошноту не нужно. Но если мутит н

Хотя отчего ж не попытаться забыть про одноколейку проклятую? Не попохабничать, не пораспутничать, не поломаться, не постараться набить цену? А потом сладостно, из недр грудной клетки, не пожалеть себя, не повыть о непонятости, о недолюбленности, о несправедливости… Как будто есть место справедливости здесь, в идиллическом аду, где ты, утопая по колено, дышишь креозотом, надрывая спи

Источник

Легендарный американский писатель, бывший битник, мыслитель, моралист, затворник, дзен-буддист, Роберт Мэйнард Пирсиг ныне редко появляется на публике и с неохотой дает интервью. Вышедший в 1974 году роман "Дзен и искусство ухода за мотоциклом" сделал своего автора, бывшего составителя научно-технической документации, настоящим духовным лидером целого поколения.

Это автобиография ума и тела, задающихся проклятыми вопросами человеческого существования, пытающихся установить новую систему жизненных ценностей. "Дзен и искусство ухода за мотоциклом" — по-настоящему захватывающий роман, философия которого примиряет технологию и религию, лотос и гаечный ключ.

То, что следует ниже, основано на подлинных событиях. Хотя многое было изменено риторики ради, в сущности, к этому следует относиться как к факту. Тем не менее, это никак не должно ассоциироваться с гигантским объемом фактической информации, относящимся к практике ортодоксального дзэн-буддизма. Что же касается мотоциклов, то тут все тоже не слишком документально.

Ветер несет едкие запахи придорожных болот. Мы — в той части Центральных Равнин, где тысячи топей, где хороша утиная охота. Мы направляемся на северо-запад от Миннеаполиса в сторону Дакот. Эта дорога — старое бетонное двухполосное шоссе, по которому нет интенсивного движения с тех пор, как несколько лет назад параллельно ему проложили новую четырехполосную трассу. Когда мы проезжаем очередное болото, воздух неожиданно холодеет. Когда же болото остается позади, теплеет снова.

Я рад, что опять еду сюда. Как в несуществующую страну, совершенно ничем не знаменитую и именно поэтому — привлекательную. На таких старых дорогах исчезают все напряги. Мы трясемся по избитой бетонке среди рогоза, лужаек, опять рогоза и болотной травы. Тут и там мелькает открытая вода, и, если вглядеться, на краю рогозовых зарослей можно увидеть диких уток. И

Источник